Keine exakte Übersetzung gefunden für حكم شرعي

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch حكم شرعي

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • L'héritière légitime.
    الوريثة الشرعيه للحكم
  • L'enfant légitime ou légitimé mineur dont le père ou la mère acquiert la nationalité nigérienne;
    الطفل القاصر الشرعي أو في حكم الشرعي الذي يكتسب أحد والديه الجنسية النيجرية؛
  • Rappelle que l'interdépendance entre une démocratie qui fonctionne, des institutions solides et responsables et un état de droit effectif est essentielle pour un gouvernement légitime et efficace, respectueux des droits de l'homme;
    تذكر بأن الترابط بين الديمقراطية الناجحة ووجود مؤسسات قوية خاضعة للمساءلة وسيادة القانون الفعلية أمر أساسي لوجود حكم شرعي وفعال يحترم حقوق الإنسان؛
  • Rappelle que l'interdépendance entre une démocratie qui fonctionne, des institutions solides et responsables et un État de droit effectif est essentielle pour un gouvernement légitime et efficace, respectueux des droits de l'homme;
    تذكر بأن الترابط بين الديمقراطية الناجحة ووجود مؤسسات قوية خاضعة للمساءلة وسيادة القانون الفعلية أمر أساسي لوجود حكم شرعي وفعال يحترم حقوق الإنسان؛
  • Le jour suivant, le Gouvernement autonome de Bougainville est devenu le représentant légitimement élu du peuple de Bougainville.
    وفي اليوم التالي أصبحت حكومة بوغانفيل المتمتعة بالحكم الذاتي الممثل الشرعي المنتخب لشعب بوغانفيل.
  • On va devoir attendre les résultats de la balistique. Tu vois ?
    احز ماذا ؟ علينا أن ننتظر الطب الشرعي للحكم على غلاف الرصاصة
  • l) Tout en reconnaissant l'existence de diverses formes de régimes démocratiques, nous estimons que tout régime démocratique efficace et légitime se doit de promouvoir notamment les droits et les valeurs ci-après :
    (ل) وبينما نسلم بأشكال الحكم الديمقراطي المختلفة، نعتقد أن الحكم الديمقراطي الفعال والشرعي يتطلب، في جملة أمور أخرى، ما يلي:
  • Autrement dit, le pouvoir colonial ratifierait sa propre usurpation et se validerait lui-même.
    وهذا يعني أن الحكم الاستعماري يبصم على شرعية اغتصابه للجزر، بل وشرعية وجوده فيها.
  • Les élections jouent un rôle central dans la reconstruction nationale et l'instauration d'un système de gestion démocratique des affaires publiques qui soit efficace, stable et légitime.
    للانتخابات دور أساسي في إعادة إعمار الوطن وإنشاء نظام حكم ديمقراطي فعال ومستقر وشرعي.
  • Créer des postes de vice-ministre pour les minorités et mettre en place des mécanismes « d'intérêt vital » à divers niveaux de l'administration ouvrirait aux minorités de nouveaux horizons et faciliterait leur intégration aux institutions provisoires légitimes d'administration autonome, ce qui permettrait de réduire le besoin qu'elles ressentent de disposer d'institutions parallèles.
    ومن شأن تعيين نواب وزراء من الأقليات وإنشاء آليات تعني بالمصالح الحيوية في مختلف المستويات الإدارية أن يمنح الأقليات المزيد من الفرص وييسر اشتراكها في مؤسسات الحكم المحلي الشرعية المؤقتة ويقلص شعورها بالحاجة إلى مؤسسات موازية.